121ware 閉じる

MJ カジュアルPC in 街 いけてるガジェット ハングルやっとく? エリカの身だしなみ トントコトン カンパニー

ハングルやっとく? 第三章:デート 第二話「コリアンタイム」

第一章

第二章

第三章

第四章

第一話 第二話 第三話 第四話



上記4コママンガ内の音声マークをクリックすると音声が流れます。 Illustration by Mami Hoshi

韓国語 日本語訳
1)(ウエ イロッケ ヌッチ)
(ナミ〜!!)
1) 奈美さん:遅いなぁ・・・

  朴さん:奈美ー!
2)
  (チヤ、パリ カプシダ!!)
2) 朴さん:さっ、早く行こうか。

  奈美さん:・・・・・・
3)
  (ウエ グレヨ?)
3) 朴さん:どうしたの?
4)
  (オッパ、チグ ミョッシエヨ?)

  (ウム? トゥシ サムシプニインデ)
4) 奈美さん:オッパ、いま何時?

  朴さん:えっ、2時30分だけど・・・・・・




コラム
30分から1時間の遅れは遅刻にあらず 著者紹介 [陳 富子(JIN,Boo-ja) 日本大学芸術学部文芸学科卒。卒業後、在日韓国人としてのルーツを求めて韓国・延世大学校言語研究教育院に留学。その後、ソウルにて日本語教師として勤務。日本帰国後には、書籍・映像の編集業を経て、現在、NPO法人 Like Water Press 代表。国際NGOとして<ファンタジー劇場キャラバン/Mobile Image Theater>などの活動を展開中。]
著者紹介 [陳 富子(JIN,Boo-ja) 日本大学芸術学部文芸学科卒。卒業後、在日韓国人としてのルーツを求めて韓国・延世大学校言語研究教育院に留学。その後、ソウルにて日本語教師として勤務。日本帰国後には、書籍・映像の編集業を経て、現在、NPO法人 Like Water Press 代表。国際NGOとして<ファンタジー劇場キャラバン/Mobile Image Theater>などの活動を展開中。] ある日、わたしは一本の電話を待っていました。相手は韓国人の友人。午前中にかかってくる約束でしたが、電話はなかなか鳴りません。内心イライラしはじめた頃、ようやく電話がかかってきました。しかしそのとき、時間の針は既に11時55分を指していたのです。「午前中に電話するっていったじゃない!?」受話器を取ったわたしの声もやや詰問調です。
それに対して友人は一言、「まだ午前中だよ」。その返答に二の句がつげなかったのはいうまでもありません。

韓国人は約束に無頓着、時間にルーズだ、とよくいわれますが、こうした経験を照らし合わせてみても一概にそれを否定することはできません。実際に「コリアンタイム」という言葉もあるくらいで、韓国人にとって30分から1時間ほどの遅れは遅刻にあらず、なのです。これに対し「ジャパニーズタイム」というものがあるとすれば、約束の5分前に約束の場所いるのは当たりまえ、といったところでしょうか。これを真面目さと受けとるか、あるいは窮屈さと受けとるかは人によって違うと思いますが、これは「コリアンタイム」でも同じことがいえます。


たしかに韓国人は時間を守ることが少し苦手かもしれません。時間をきっちり区切られると「枠」や「枷」を感じてしまうのか、時間にはどこか鷹揚にかまえるところがあるようです。時間の遅さで計ればイスラム圏やラテンの国の比ではありませんし、スペインやブラジルでは「時間に遅れるのは当然」という考えもあるそうです。どの国にも独特の時間の流れ方があり、そのなかで異なった時間のとらえ方・受け止め方があって当然なのかもしれません。

一般的な韓国人の場合、時間はあくまで目安、大切なのはその人に会えるかどうかにあります。しかも約束の相手が友人で、その目的が交遊であれば尚更です。「友だちなら多少のことは許してもらえる」のは当然で、遅れたことを謝るのはかえって水くさいと考えるのです。それを馴れ合いと受けとるか、親愛の情と受けとるかは、やはり人によって違うでしょう。さる韓国のお坊さんは、「コリアンタイム」についてこんなことをいっています。
「相手がたとえ30分遅れても怒らない。怒らないのが人生を楽に生きる方法なのだ。相手はこの人だったら大丈夫、と自分を信じてくれているのだ。信じられる人、やさしい人とみられているのだから、かえって嬉しいことではないか」

この言葉はまさに韓国人の (ジョン)を表しています。ジョンとは韓国人特有の親しさの表現で、日本語の情に当たります。日本では「情に厚い」とか「情が深い」という言い方をしますが、韓国語では「情が多い」という表現になります。ジョンには思いやり、やさしさ、慈愛、人情など、人に対する繊細で深い心の動きが集約され、この「ジョンが豊かな人」が韓国では尊ばれるのです。しかし、このジョンゆえに韓国人が誤解されることも…。たとえば、韓国人は待ち合わせ場所に断りもなく別の友人を連れて行くことがあります。これは「わたしとあなたは友だち、わたしの友だちはあなたの友だち、だから一緒に楽しもう」という気持ち、すなわちジョンから発している行為です。実際、韓国ではいったん知り合いになれば心やすく接してくれる人がとても多いのです。



  ◆時間(1〜12時)


  ■1時 (ハンシ)
  ■2時  (トゥシ)

  ■3時 (セーシ)
  ■4時  (ネーシ)

  ■5時 (タソッシ)
  ■6時  (ヨソッシ)

  ■7時 (イシ)
  ■8時  (ヨドシ)

  ■9時 (アホプシ)
  ■10時  (ヨシ)

  ■11時 (ヨランシ)
  ■12時  (ヨトゥシ)


  <次回の ハングルやっとく?> 2005年1月11日更新予定。 お楽しみに!
  第三章:デート 第三話「にぎやかな? 映画館」


PAGE TOP


MJ

NEC Copyright(C) NEC Corporation, NEC Personal Products,Ltd.