パソコンお役立ち講座パソコンを快適にお使いいただくために

最新記事

みっちりねこのぽかぽかパソコンライフ 新人社員セロリさんのオフィス奮闘記
すっかり賢くなった翻訳ツールを使ってみよう!の巻
2023.12.19

新人社員セロリさんのオフィス奮闘記 すっかり賢くなった翻訳ツールを使ってみよう!の巻
活用情報トップページへ バックナンバーへ

外国語のメールを送るときは、翻訳サイトで訳して送信するにゃ!

あのう、もうひとつ相談があって……。
これ、世界の美術館の本をつくるお仕事なんですけど、外国の美術館にお手紙のメールを送らなきゃいけないんです。いろいろ教えてもらったり、掲載の許可をとったり……。
それで、日本語を英語やドイツ語に翻訳するのはどうすればいいんですか?

それは、Wordでもできるし……。
Wordの「校閲」タブの「言語」に「翻訳」っていうのがあって、ずいぶんたくさんの言語に対応してるのよ。

Wordでできると手軽でいいにゃ。Wordでメールの下書きを書くことも多いし。

もちろん、翻訳サイトでもできるにゃ。
日本語で書いたメールの文章を左側に入力すれば、右側にその訳が表示されるんだにゃ。

ここがポイントだにゃ

Wordの翻訳機能を使うには

Wordには、Word文書の選択範囲を翻訳したり、文書全体を翻訳したりする機能があります。

翻訳した外国語が心配なときは、日本語にもどして確認するにゃ!

翻訳した外国語が心配なときは、日本語にもどして確認するにゃ!

でも、さっきみたいに、ヘンな外国語になってないか心配だにゃー。
英語もドイツ語もわからないから、確認できないし。

もう一度日本語に訳してみるといいのよ。それが、もとの日本語と同じだったら、たぶん英語としても問題ないのよ。
まず、翻訳サイトで英語にしたら、その英文を別の翻訳サイトで日本語に訳して、元の日本語と同じ意味にならなかったら、元の日本語を訳しやすいように修正するの。
難しい日本語は訳しにくいから、主語を補ったりしてやさしい日本語にするのよ。
そうすると、間違いのない英語に訳せるでしょ。
Weblio翻訳には、英語に訳したあと、日本語に訳しもどす機能もついてるのよ。

にゃるほろにゃー!

なんだか、お仕事がすいすい進みそう!

きょうのまとめ

きょうは、翻訳について勉強しました。
近年、AIとともに急激に性能がアップした翻訳は、アプリやウェブサイトなどいろんなところで使えるようになりました。
ブラウザEdgeには、ホームページを翻訳する機能があります。
外国語のホームページを表示したときに表示される「ページを翻訳しますか?」で「翻訳」をクリックしたり、
URL表示欄の「」をクリックしたり、ホームページの何もないところを右クリックして「日本語に翻訳」を選ぶと、ホームページの文字を日本語に翻訳できます。Bingのチャット検索や翻訳サイトでは、日本語を外国語に翻訳したり、外国語を日本語に翻訳できます。
画像やPDFファイルの中の文字を翻訳することもできます。

さて、次回は、「零(ゼロ)からはじめるパソコン指南」の2回め。
ウィンドウの操作を零(ゼロ)から指南いたします。
次の「みっちりねこのぽかぽかパソコンライフ」は次々回にお届けするにゃ。

みっちりねこのみんな

みっちりねこは、ほっておくとなぜか集まってきてみっちりしてしまう、不思議でカワイイ、ねこのような生き物です。今日もみっちり一家のゆるゆるパソコンの日々をお届けします。

前のページへ < 1 2 3